Well almost, it would be great if google translate had te reo Māori options. Despite all the news about how great this is for te reo maori, I can’t actually find any Google application that will do anything in te reo Māori.
Unbelievably, I could find Klingon, Elmer Fudd, Hacker and something called “Bork bork bork“; Swedish chef language perhaps? I guess with a free day for “R&D” Google geeks have a little spare time on their hands. Though I’m pretty sure Klingon didn’t have a roman character set; but perhaps not enough time to build superfluous fonts for unused character encodings.
I think that if you want to help with the te reo Māori transconsoling of the google interface, then you can sign up for Google in your language. But it asks that you be fluent.
On the side, I noticed that TVNZ’s website had encoding problems: The actual page encoding is UTF8, but the metadata tag claims the page is encoded in charset ISO-8859-1. They aren’t the same, sure UTF8 is compatible with the roman character set in ISO-8859-1; everything else is likely to look funny though.
Since it is Māori language week in New Zealand (Aotearoa): 100 Maori words every New Zealander should know
Hei konā rā










2 Comments
Kia ora James - great piece. As for the other Google apps in te reo Maori, most of the team are still recovering from the initial project but we are in disucssions, so more soon ey… Hei konei ra, naa Potaua
Kia ora Potaua! Thanks for the comment - do you think Google will introduce Māori language translation in the future?